Legends of Babylon and Egypt in Relation to Hebrew Tradition by L.W. King
Author:L.W. King [King, L.W.]
Language: eng
Format: epub
ISBN: 9781596057487
Barnesnoble:
Published: 2006-03-28T00:00:00+00:00
V. THE FLOOD, THE ESCAPE OF THE GREAT
BOAT, AND THE SACRIFICE TO THE SUN-GOD
The missing portion of the Fourth Column must have described Ziusuduâs
building of his great boat in order to escape the Deluge, for at the beginning of
the Fifth Column we are in the middle of the Deluge itself. The column begins:
All the mighty wind-storms together blew,
The flood⦠raged.
When for seven days, for seven nights,
The flood had overwhelmed the land
When the wind-storm had driven the great boat over the mighty
waters,
The Sun-god came forth, shedding light over heaven and earth.
Ziusudu opened the opening of the great boat;
The light of the hero, the Sun-god, (he) causes to enter into the
interior(?) of the great boat.
Ziusudu, the king,
Bows himself down before the Sun-god;
The king sacrifices an ox, a sheep he slaughters(?).
The connected text of the column then breaks off, only a sign or two
remaining of the following half-dozen lines. It will be seen that in the eleven lines that are preserved we have several close parallels to the Babylonian Version
and some equally striking differences. While attempting to define the latter, it will be well to point out how close the resemblances are, and at the same time to
draw a comparison between the Sumerian and Babylonian Versions of this part
of the story and the corresponding Hebrew accounts.
Here, as in the Babylonian Version, the Flood is accompanied by hurricanes of
wind, though in the latter the description is worked up in considerable detail. We
there read(1) that at the appointed time the ruler of the darkness at eventide sent a heavy rain. Ut-napishtim saw its beginning, but fearing to watch the storm, he
entered the interior of the ship by Eaâs instructions, closed the door, and handed
over the direction of the vessel to the pilot Puzur-Amurri. Later a thunder-storm
and hurricane added their terrors to the deluge. For at early dawn a black cloud
came up from the horizon, Adad the Storm-god thundering in its midst, and his
heralds, Nabû and Sharru, flying over mountain and plain. Nergal tore away the
shipâs anchor, while Ninib directed the storm; the Anunnaki carried their lightning-torches and lit up the land with their brightness; the whirlwind of the
Storm-god reached the heavens, and all light was turned into darkness. The storm raged the whole day, covering mountain and people with water.(2) No man
beheld his fellow; the gods themselves were afraid, so that they retreated into the
highest heaven, where they crouched down, cowering like dogs. Then follows the lamentation of Ishtar, to which reference has already been made, the goddess
reproaching herself for the part she had taken in the destruction of her people.
This section of the Semitic narrative closes with the picture of the gods weeping
with her, sitting bowed down with their lips pressed together.
(1) Gilg. Epic, XI, ll. 90 ff.
(2) In the Atrakhasis version, dated in the reign of
Ammizaduga, Col. I, l. 5, contains a reference to the âcryâ
of men when Adad the Storm-god, slays them with his flood.
It is probable that the Sumerian Version, in the missing portion of its Fourth
Column, contained some account of Ziusuduâs entry into his boat; and this may
have been preceded, as in the Gilgamesh Epic, by a reference to âthe living seed of every kindâ, or at any rate to âthe four-legged creatures of the fieldâ, and to his personal possessions, with which we may assume he had previously loaded
it. But in the Fifth Column we have no mention of the pilot or of any other companions who may have accompanied the king; and we shall see that the Sixth Column contains no reference to Ziusuduâs wife. The description of the storm may have begun with the closing lines of the Fourth Column, though it is
also quite possible that the first line of the Fifth Column actually begins the account. However that may be, and in spite of the poetic imagery of the Semitic
Babylonian narrative, the general character of the catastrophe is the same in both
versions.
We find an equally close parallel, between the Sumerian and Babylonian
accounts, in the duration of the storm which accompanied the Flood, as will be
seen by printing the two versions together:(3)
SUMERIAN VERSION SEMITIC VERSION
When for seven days, for seven For six days and nights
nights,
The flood had overwhelmed the The wind blew, the flood, the
land, tempest overwhelmed the land.
When the wind-storm had driven When the seventh day drew near,
the great boat over the the tempest, the flood, ceased
mighty waters, from the battle
In which it had fought like a
host.
The Sun-god came forth shedding Then the sea rested and was
light over heaven and earth. still, and the wind-storm, the
flood, ceased.
(3) Col. V, ll. 3-6 are here compared with Gilg. Epic, XI,
ll. 128-32.
The two narratives do not precisely agree as to the duration of the storm, for
while in the Sumerian account the storm lasts seven days and seven nights, in the
Semitic-Babylonian Version it lasts only six days and nights, ceasing at dawn on
the seventh day. The difference, however, is immaterial when we compare these estimates with those of the Hebrew Versions, the older of which speaks of forty
daysâ rain, while the later version represents the Flood as rising for no less than a hundred and fifty days.
The close parallel between the Sumerian and Babylonian Versions is not,
however, confined to subject-matter, but here, even extends to some of the words
and phrases employed. It has already been noted that the Sumerian term
employed for âfloodâ or âdelugeâ is the attested equivalent of the Semitic word; and it may now be added that the word which may be rendered âgreat boatâ or
âgreat shipâ in the Sumerian text is the same word, though partly expressed by variant characters, which occurs in the early Semitic fragment of the Deluge story from Nippur.(1) In the Gilgamesh Epic, on the other hand, the ordinary ideogram for âvesselâ or âshipâ(2) is employed, though the great size of the vessel is there indicated, as in Berossus and the later Hebrew Version, by detailed measurements. Moreover, the Sumerian and Semitic verbs, which are employed in the parallel passages quoted above for the âoverwhelmingâ of the land, are given as synonyms in a late syllabary, while in another explanatory text
the Sumerian verb is explained as applying to the destructive action of a flood.
(3) Such close linguistic parallels are instructive as furnishing additional proof, if it were needed, of the dependence of the Semitic-Babylonian and Assyrian
Versions upon Sumerian originals.
(1) The Sumerian word is (gish)ma-gur-gur, corresponding
to the term written in the early Semitic fragment, l. 8, as
(isu)ma-gur-gur, which is probably to be read under its
Semitized form magurgurru. In l. 6 of that fragment the
vessel is referred to under the synonymous expression
(isu)elippu ra-be-tu, âa great shipâ.
(2) i.e. (GISH)MA, the first element in the Sumerian word,
read in Semitic Babylonian as elippu, âshipâ; when
employed in the early Semitic fragment it is qualified by
the adj. ra-be-tu, âgreatâ. There is no justification for
assuming, with Prof. Hilbrecht, that a measurement of the
vessel was given in l. 7 of the early Semitic fragment.
(3) The Sumerian verb ur, which is employed in l. 2 of the
Fifth Column in the expression ba-an-da-ab-ur-ur,
translated as âragedâ, occurs again in l. 4 in the phrase
kalam-ma ba-ur-ra, âhad overwhelmed the landâ. That we are
justified in regarding the latter phrase as the original of
the Semitic i-sap-pan mâta (Gilg. Epic, XI, l. 129) is
proved by the equation Sum. ur-ur = Sem. sa-pa-nu (Rawlinson, W.A.I. , Vol. V, pl.
42, l. 54 c) and by the
explanation Sum. ur-ur = Sem. sa-ba-tu sa a-bu-bi, i.e.
â ur-ur = to smite, of a floodâ ( Cun. Texts, Pt. XII, pl.
50, Obv., l. 23); cf. Poebel, Hist. Texts, p. 54, n. 1.
It may be worth while to pause for a moment in our study of the text, in order
to inquire what kind of boat it was in which Ziusudu escaped the Flood. It is
only called âa great boatâ or âa great shipâ in the text, and this term, as we have noted, was taken over, semitized, and literally translated in an early Semitic-Babylonian Version. But the Gilgamesh Epic, representing the later Semitic-Babylonian Version, supplies fuller details, which have not, however, been satisfactorily explained. Either the obvious meaning of the description and figures there given has been ignored, or the measurements have been applied to a
central structure placed upon a hull, much on the lines of a modern âhouse-boatâ
or the conventional Noahâs ark.(1) For the latter interpretation the text itself affords no justification. The statement is definitely made that the length and breadth of the vessel itself are to be the same;(2) and a later passage gives ten gar for the height of its sides and ten gar for the breadth of its deck.(3) This description has been taken to imply a square box-like structure, which, in order
to be seaworthy, must be placed on a conjectured hull.
(1) Cf., e.g., Jastrow, Hebr. and Bab. Trad. , p. 329.
(2) Gilg. Epic, XI, ll. 28-30.
(3) L. 58 f. The gar contained twelve cubits, so that the
vessel would have measured 120 cubits each way; taking the
Babylonian cubit, on the basis of Gudeaâs scale, at 495 mm.
(cf. Thureau-Dangin, Journal Asiatique, Dix. Sér., t.
XIII, 1909, pp. 79 ff., 97), this would give a length,
breadth, and height of nearly 195 ft.
I do not think it has been noted in this connexion that a vessel, approximately
with the relative proportions of that described in the Gilgamesh Epic, is in constant use to-day on the lower Tigris and Euphrates. A kuffah,(1) the familiar pitched coracle of Baghdad, would provide an admirable model for the gigantic
vessel in which Ut-napishtim rode out the Deluge. âWithout either stem or stern, quite round like a shieldââso Herodotus described the kuffah of his day;2() so, too, is it represented on Assyrian slabs from Nineveh, where we see it employed
for the transport of heavy building material;(3) its form and structure indeed suggest a prehistoric origin. The kuffah is one of those examples of perfect adjustment to conditions of use which cannot be improved. Any one who has travelled in one of these craft will agree that their storage capacity is immense,
for their circular form and steeply curved side allow every inch of space to be utilized. It is almost impossible to upset them, and their only disadvantage is lack of speed. For their guidance all that is required is a steersman with a paddle, as indicated in the Epic. It is true
Download
This site does not store any files on its server. We only index and link to content provided by other sites. Please contact the content providers to delete copyright contents if any and email us, we'll remove relevant links or contents immediately.
THEM: They Come at Night by Tom Lyons(169)
The Return of the Dragon : The Shocking Way Drugs and Religion Shape People and Societies by Lewis Ungit(155)
Cult Cinema: A Personal Exploration of Sects, Brainwashing and Bad Religion in Film and Television by Ingham Howard(149)
101 Ways to Jump-Start Your Intuition by John Holland(146)
The Mind at Large: Clairvoyance, Psychics, Police and Life after Death: A Polish Perspective by Weaver Zofia & Janoszka Krzysztof(144)
Evil Unleashed: True Tales of Spells Gone to Hell and Other Occult Disasters by John Harker(129)
Kabbalah and Sex Magic by Marla Segol(129)
Strange Tricks by Syd Moore(128)
Dogme et Rituel de la Haute Magie Part I by Eliphas Levi(127)
Psychic Secrets by Jade-Sky(121)
The Ghost Hunter's MOST HAUNTED Box Set (3 in 1) by Terrance Zepke(121)
The Iron Republic by Richard Jameson Morgan(121)
The A-Z of Curious London by Gilly Pickup(119)
Kickstart My Witch (Witch's Guide to Haunted Properties: Los Angeles: Mystery Book 1) by Lotta Smith(119)
The Airmen Who Would Not Die by Fuller John G(115)
The Folk-Tales of the Magyars by Unknown(112)
Supernatural: Your Guide Through the Unexplained, the Unearthly and the Unknown by Colin Wilson(105)
The Satanism Scare by Joel Best(104)
A Brief Guide to Ghost Hunting by Leo Ruickbie(99)